YOU SAID:
are you a group of young people both male and female to young to be considered adults prepared for the following unspecified actions
INTO JAPANESE
あなたは以下の不特定の行動のために準備された大人とみなされる若者から男性そして女性から若者までのグループです
BACK INTO ENGLISH
You are a group of adolescents and men and women to adolescents considered as adults prepared for the following unspecified behaviors
INTO JAPANESE
あなたは思春期の若者であり、成人と見なされる青年から青年までの男女は以下の不特定の行動に備えています
BACK INTO ENGLISH
You are adolescent adolescents and men and women from adolescents to adolescents who are considered adults are prepared for the following unspecified behaviors:
INTO JAPANESE
あなたは思春期の青年であり、青年から青年までの成人と見なされる青年までの男女は、次のような不特定の行動に備えています。
BACK INTO ENGLISH
You are adolescent adolescents and men and women from adolescents to adolescents who are considered adults are prepared for the following non-specific actions:
INTO JAPANESE
あなたは青年期の青年であり、青年期から成人期とみなされる青年期までの男性および女性は、次のような非特異的な行動に備えています。
BACK INTO ENGLISH
You are an adolescent adolescent, and men and women from adolescence to adulthood are prepared for the following non-specific behavior.
INTO JAPANESE
あなたは思春期青年です、そして、青年期から成人期までの男性と女性は以下の非特異的な行動のために準備されます。
BACK INTO ENGLISH
You are adolescent adolescents, and men and women from adolescence to adulthood are prepared for the following nonspecific behaviors.
INTO JAPANESE
あなたは青年期の青年であり、青年期から成人期までの男女は、以下の非特異的行動のために用意されています。
BACK INTO ENGLISH
You are an adolescent adolescent, and men and women from adolescence to adulthood are prepared for the following nonspecific behaviors.
INTO JAPANESE
あなたは思春期の青年です、そして、青年期から成人期までの男性と女性は以下の非特異的な行動のために準備されます。
BACK INTO ENGLISH
You are adolescent adolescents, and men and women from adolescence to adulthood are prepared for the following nonspecific behaviors.
INTO JAPANESE
あなたは青年期の青年であり、青年期から成人期までの男女は、以下の非特異的行動のために用意されています。
BACK INTO ENGLISH
You are an adolescent adolescent, and men and women from adolescence to adulthood are prepared for the following nonspecific behaviors.
INTO JAPANESE
あなたは思春期の青年です、そして、青年期から成人期までの男性と女性は以下の非特異的な行動のために準備されます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium