YOU SAID:
Approaching the red barn in only his shirt was not wise.
INTO JAPANESE
のみ彼のシャツに赤の納屋に近づいては賢明でした。
BACK INTO ENGLISH
Only the wise was approaching the red barn on his shirt.
INTO JAPANESE
賢明なだけ彼のシャツに赤の納屋に近づいていた。
BACK INTO ENGLISH
Only wise was approaching the red barn on his shirt.
INTO JAPANESE
唯一の賢明な彼のシャツに赤の納屋に近づいていた。
BACK INTO ENGLISH
Was approaching the red barn with only his shirt.
INTO JAPANESE
のみ彼のシャツと赤い納屋に近づいていた。
BACK INTO ENGLISH
Only approached in his shirt and red barn.
INTO JAPANESE
彼のシャツと赤い納屋に近づいただけ。
BACK INTO ENGLISH
Only approached in his shirt and red barn.
That didn't even make that much sense in English.