YOU SAID:
Approaches have been made but word from Japan is that it's too late for a deal to be done. In any case, BAR would receive preferential treatment. How sick must Jenson be feeling now?
INTO JAPANESE
アプローチは行われましたが、日本からの言葉は、取引を行うには遅すぎるということです。いずれの場合も、BARは優遇措置を受ける。ジェンソンは今、どんなに気分が悪いのでしょう?
BACK INTO ENGLISH
The approach was made, but the word from Japan is that it is too late to do a deal. In either case, BAR receives preferential treatment. How sick Jenson feels now?
INTO JAPANESE
アプローチは行われましたが、日本からの言葉は、取引を行うには遅すぎるということです。いずれの場合も、BAR は優遇措置を受ける。ジェンソンは今、どのように気分が悪いですか?
BACK INTO ENGLISH
The approach was made, but the word from Japan is that it is too late to do a deal. In either case, BAR receives preferential treatment. How does Jenson feel bad now?
INTO JAPANESE
アプローチは行われましたが、日本からの言葉は、取引を行うには遅すぎるということです。いずれの場合も、BAR は優遇措置を受ける。ジェンソンは今、どのように気分が悪いですか?
BACK INTO ENGLISH
The approach was made, but the word from Japan is that it is too late to do a deal. In either case, BAR receives preferential treatment. How does Jenson feel bad now?
You love that! Don't you?