YOU SAID:
Apples aren’t always appropriate apologies, butterscotch and bubblegum drops are bittersweet to me. You can crush my candy cane but you’ll never catch me cry.
INTO JAPANESE
リンゴが必ずしも適切な謝罪であるとは限らず、バタースコッチやバブルガムのドロップは私にとってほろ苦いものです。あなたは私のキャンディケインを粉砕することはできますが、私が泣くのを決して捕まえることはできません。
BACK INTO ENGLISH
An apple isn't always an appropriate apology, and a butterscotch or bubblegum drop is bittersweet to me. You can crush my candy cane, but you can never catch me crying.
INTO JAPANESE
リンゴが必ずしも適切な謝罪であるとは限りませんし、バタースコッチや風船ガムのドロップは私にとってほろ苦いものです。私のキャンディケインを潰すことはできますが、私が泣いているのを捕まえることは決してできません。
BACK INTO ENGLISH
An apple isn't always an appropriate apology, and a drop of butterscotch or bubblegum is bittersweet to me. You can crush my candy cane, but you can never catch me crying.
INTO JAPANESE
リンゴが必ずしも適切な謝罪であるとは限りませんし、バタースコッチや風船ガムを一滴垂らすことは私にとってほろ苦いものです。私のキャンディケインを潰すことはできますが、私が泣いているのを捕まえることは決してできません。
BACK INTO ENGLISH
An apple isn't always an appropriate apology, and a drop of butterscotch or bubblegum is bittersweet to me. You can crush my candy cane, but you can never catch me crying.
You've done this before, haven't you.