YOU SAID:
Apparently, she got on the bull to miscarry, and she found out she had a talent for it.
INTO JAPANESE
どうやら、彼女は流産するために雄牛に乗った、そして彼女は彼女がそれのための才能を持っていることを知った。
BACK INTO ENGLISH
Apparently, she rode a bull to miscarriage, and she learned she had the talent for it.
INTO JAPANESE
どうやら、彼女は流産に雄牛に乗って、彼女はそれのための才能を持っていることを学びました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently, she rode a bull to a miscarriage and she learned that she has the talent for it.
INTO JAPANESE
どうやら、彼女は流産に雄牛に乗って、彼女は彼女がそれのための才能を持っていることを学びました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently, she rode a bull to miscarriage and she learned she has the talent for it.
INTO JAPANESE
どうやら、彼女は流産に雄牛に乗って、彼女はそれのための才能を持っていることを学びました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently, she rode a bull to a miscarriage and she learned that she has the talent for it.
INTO JAPANESE
どうやら、彼女は流産に雄牛に乗って、彼女は彼女がそれのための才能を持っていることを学びました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently, she rode a bull to miscarriage and she learned she has the talent for it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium