YOU SAID:
Apparently he's the team's favoured option but it looks like he's on his way to Sober.
INTO JAPANESE
どうやら彼はチームの好意的な選択肢だが、彼は地味に向かっているようだ。
BACK INTO ENGLISH
It seems that he is a favorable choice for the team, but he seems to be heading for the sober.
INTO JAPANESE
彼はチームにとって有利な選択のようだが、彼は地味に向かっているようだ。
BACK INTO ENGLISH
He seems to be an advantageous choice for the team, but he seems to be on the way to the sober.
INTO JAPANESE
彼はチームにとって有利な選択のようだが、彼は地味に向かう途中のようだ。
BACK INTO ENGLISH
He seems to be an advantageous choice for the team, but he seems on his way to the sober.
INTO JAPANESE
彼はチームにとって有利な選択のようだが、彼は地味に向かう途中のようだ。
BACK INTO ENGLISH
He seems to be an advantageous choice for the team, but he seems on his way to the sober.
That didn't even make that much sense in English.