YOU SAID:
Apparently he'd been talking to the team about a race seat for several weeks but the first we heard about it was after Pedro de la Rosa was given the nod.
INTO JAPANESE
どうやら彼は数週間レースシートについてチームと話していましたが、最初に聞いたのはペドロデラロサが認められた後です。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about the race seats for a couple of weeks, but the first thing he heard was after Pedro de la Rosa was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は数週間レースシートについてチームと話していましたが、最初に聞いたのはペドロデラロサが認められた後のことでした。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about the race seats for a few weeks, but the first thing he heard was after Pedro de la Rosa was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は数週間レースの席についてチームと話していたが、彼が最初に聞いたのはペドロ・デ・ラ・ロサが認められた後だった。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about racing seats for a few weeks, but he first heard after Pedro de la Rosa was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は数週間レース用シートについてチームと話していましたが、彼はペドロ・デ・ラ・ロサが認められた後に初めて耳にしました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about racing seats for a few weeks, but he heard it only after Pedro de la Rosa was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は数週間、レーシングシートについてチームと話していましたが、ペドロデラロサが認められて初めてそれを聞いたそうです。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about the racing seats for weeks, but only heard Pedro de la Rosa when he was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は何週間もレーシングシートについてチームと話していたが、彼が認められたときだけペドロデラロサを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about racing seats for weeks, but only heard Pedro de la Rosa when he was recognized.
INTO JAPANESE
どうやら彼は何週間もレーシングシートについてチームと話していましたが、彼が認められたときだけペドロデラロサを聞きました。
BACK INTO ENGLISH
Apparently he had been talking to the team about racing seats for weeks, but only heard Pedro de la Rosa when he was recognized.
That didn't even make that much sense in English.