YOU SAID:
Any confidentiality, privilege or copyright is not waived or lost because this email has been sent to you in error.
INTO JAPANESE
任意の機密性、権限または著作権がない放棄またはエラーのあなたにこのメールが送信されましたので、失った。
BACK INTO ENGLISH
This email has been sent to you no rights or copyright, confidentiality of any waiver or error, so lost.
INTO JAPANESE
このメールは送信されてない権利または著作権、権利放棄またはエラーの機密性を失ったので。
BACK INTO ENGLISH
Since losing confidentiality not being sent right or copyright, waiver or failure of this mail.
INTO JAPANESE
以来右または、著作権の権利放棄またはこのメールの失敗は、送信されていない機密性を失います。
BACK INTO ENGLISH
Since failure of the waiver of the right or rights or this email will lose confidentiality have not been sent.
INTO JAPANESE
このメール若しくは権利権利の放棄の失敗を失いますので、機密性が送信されていません。
BACK INTO ENGLISH
Lose the waiver of rights rights or this email failure, so do not send sensitive.
INTO JAPANESE
権利の権利またはこの電子メールの失敗を失うので、機密情報を送信しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Please do not send confidential information as you lose rights of rights or failure of this email.
INTO JAPANESE
この電子メールの権利または失敗の権利を失うので、機密情報を送信しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Please do not send confidential information as you lose this e - mail right or failure right.
INTO JAPANESE
あなたはこの電子メールの権利または失敗の権利を失うので機密情報を送信しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Please do not send confidential information as you lose this email right or failure right.
INTO JAPANESE
このメールがなくなっても機密情報は送信しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Please do not send confidential information even if this mail disappears.
INTO JAPANESE
このメールがなくなっても機密情報を送信しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Please do not send confidential information even if this mail disappears.
That's deep, man.