YOU SAID:
And you, having heard of flattery thoroughly, believe in something that is not so pathetic.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全にお世辞のことを聞いたので、哀れではない何かを信じています。
BACK INTO ENGLISH
And you, completely since heard of a compliment, believe in something that is not pathetic.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全以来褒めのことを聞いた、哀れではない何かを信じています。
BACK INTO ENGLISH
And you, heard of praise full since, believe something that is not pathetic.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、以来、完全な賞賛のことを聞いた、哀れではない何かを考えています。
BACK INTO ENGLISH
And you, since, heard of a full praise, I think something is not pathetic.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、以来、完全な賞賛のことを聞いて、私は何かが哀れではないと思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, since, to hear that the full praise, I think that is not a pathetic something.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、その完全な賞賛を聞くために、以来、私は哀れなものはないと思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, in order to listen to the full praise, since, I think that pathetic thing is not.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全な賞賛を聞くために、以来、私は哀れな事はないと思われます。
BACK INTO ENGLISH
And you, in order to listen to the full praise, since, I think pathetic thing is not.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全な賞賛を聞くために、以来、私は哀れな事はないと思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, in order to listen to the full praise, since, I think the poor thing is not.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全な賞賛を聞くために、以来、私はかわいそうなことはないと思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, in order to listen to the full praise, since, I think that there is no thing poor.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、完全な賞賛を聞くために、以来、私は無い物貧しいがあると思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, in order to listen to the full praise, since, I think that there is no thing poor there.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、以来、完全な賞賛を聞くために、私はそこに無い物は悪いがあると思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, since, in order to listen to the full praise, I think the thing is not in there, it is bad.
INTO JAPANESE
そして、あなたは、以来、完全な賞賛を聞くために、私はものがそこにはありませんが、それは悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
And you, since, in order to listen to the full praise, I do not there is thing, I think it's bad.
INTO JAPANESE
、完全な賞賛を聞くために、私は事がありませんので、あなたは、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
, In order to listen to the full praise, because I do not have a thing, you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
、私はあなたがしているものを、持っていないため、完全な賞賛を聞くために、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
, I what you are you are, because they do not have, in order to listen to the full praise, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
彼らが持っていないので、私はあなたが完全な賞賛を聞くために、あなたが何であるか、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
Because they do not have, I have to listen to you is full praise, what you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
完全な賞賛は、彼らが持っていないので、私はあなたに耳を傾ける必要がある、あなたが何であるか、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
Full praise, because they do not have, I have to listen to you, what you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
彼らが持っていないため、完全な賞賛、私はあなたに耳を傾ける必要があり、あなたが何であるか、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
Because they do not have, full praise, I must listen to you, what you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
彼らは、完全な賞賛を持っていないので、私はあなたに耳を傾ける必要があり、あなたが何であるか、私はそれが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
They are, I do not have a full praise, I must listen to you, what you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
彼らは私が、私はそれが悪いと思い、私はあなたが何であるか、あなたに耳を傾ける必要があり、完全な賞賛を持っていない、です。
BACK INTO ENGLISH
They are I, I think it is bad, I am what you are, it is necessary to listen to you, do not have a full praise, is.
INTO JAPANESE
彼らは私が、私はあなたに耳を傾ける必要があり、完全な賞賛を持っていない、である、私はあなたが何であるかだ、それが悪いことだと思います。
BACK INTO ENGLISH
They are I, I need to listen to you, do not have a full praise, it is, I'm what you are, I think that it is bad.
INTO JAPANESE
彼らは私が、私はそれが私はそれが悪いと思い、私はあなたが何であるかよ、である、あなたに耳を傾ける必要があり、完全な賞賛を持っていません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium