YOU SAID:
And you called me up again just to break me like a promise, so casually cruel in the name of being honest.
INTO JAPANESE
そしてあなたは約束のように私を破るために再び私に電話をかけました、正直であるという名のもとにあまりにも何気なく残酷でした。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again to break me like a promise, too casually cruel in the name of being honest.
INTO JAPANESE
そしてあなたはまた私に電話をかけてきて、まるで約束のように私を破るように、正直であるという名の下にあまりにも無造作に残酷でした。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again and were so casually cruel in the name of being honest, like breaking me like a promise.
INTO JAPANESE
そしてあなたはまた私に電話をかけてきて、正直であるという名のもとに、まるで約束のように私を破るかのように、あまりにも何気なく残酷な態度をとりました。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again, and in the name of being honest, you were so casually cruel, as if you were going to break me like a promise.
INTO JAPANESE
そしてあなたはまた私に電話をかけてきましたが、正直であるという名のもとに、あたかも約束のように私を破ろうとしているかのように、あまりにも何気なく残酷な態度をとりました。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again, but in the name of honesty, you were too casually cruel, as if you were trying to break me like a promise.
INTO JAPANESE
そしてあなたはまた私に電話をかけてきましたが、正直さの名の下に、まるで約束のように私を破ろうとしているかのように、あなたはあまりにも無造作に残酷でした。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again, but in the name of honesty, you were so rudely cruel, as if you were trying to break me like a promise.
INTO JAPANESE
そしてあなたは再び私に電話をかけてきましたが、正直さの名の下に、まるで約束のように私を破ろうとしているかのように、あなたはとても失礼で残酷でした。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again, but in the name of honesty, you were so rude and cruel, as if you were trying to break me like a promise.
INTO JAPANESE
そしてあなたは再び私に電話をかけてきましたが、正直さの名の下に、まるで約束のように私を破ろうとしているかのように、あなたはとても失礼で残酷でした。
BACK INTO ENGLISH
And you called me again, but in the name of honesty, you were so rude and cruel, as if you were trying to break me like a promise.
Okay, I get it, you like Translation Party.