YOU SAID:
“And yet,” said Scrooge, “you don’t think me ill-used, when I pay a day’s wages for no work.” The clerk observed that it was only once a year.
INTO JAPANESE
「それでもね」とスクルージは言った、「働かずに日給を払っているのに、私が不当に使われているとは思わないでしょうね。」店員はそれが年に一度だけであることに気づきました。
BACK INTO ENGLISH
``Nevertheless,'' said Scrooge, ``you wouldn't think I was being misused for not working and paying my wages.'' I noticed.
INTO JAPANESE
「それにもかかわらず、」とスクルージは言いました。「私が働いていない、給料も払っていないことで悪用されているとは思わないだろう。」私は気づいた。
BACK INTO ENGLISH
"Nevertheless," said Scrooge. "You wouldn't think I was being exploited for not working and not getting paid," I realized.
INTO JAPANESE
「それでもね」スクルージは言った。 「私が働かずに給料ももらえないことで搾取されているとは思わないだろう」と私は気づきました。
BACK INTO ENGLISH
"Nevertheless," said Scrooge. "You wouldn't think I was being exploited for not working and not getting paid," I realized.
Come on, you can do better than that.