YOU SAID:
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.
INTO JAPANESE
デトロイトの urban sprawl またはネブラスカの吹きさらしの平野で生まれた、かどうか彼らは同じ夜空を見上げて、同じ夢を持つ心を埋める彼らと彼らは同じ全能の創造主によって生命の息吹を注入しています。
BACK INTO ENGLISH
Whether born in the bleak urban sprawl of Detroit or the Nebraska Plains, they looked up at the same night sky, will fill the mind with the same dreams and they are infused with life by the same Almighty Creator.
INTO JAPANESE
同じ夢を持つ心を埋めるだろうかどうかデトロイトまたはネブラスカ州平野の荒涼としたアーバン ・ スプロールに生まれ、彼らを見上げた同じ夜空と彼らは同じ全能の創造主によって生命を注入され。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you will fill the mind with the same dream born in the bleak urban sprawl of Detroit or the Nebraska Plains, they looked up at the same night sky and they injected life by the same Almighty Creator.
INTO JAPANESE
デトロイトまたはネブラスカ州平野の荒涼としたアーバン ・ スプロールに生まれ同じ夢を持つ心を埋めるが、かどうか、彼らは同じ夜空を見上げたし、同じ全能の創造主によって生命を注入します。
BACK INTO ENGLISH
Fill the heart with the bleak urban sprawl of Detroit or Nebraska Plains was born in the same dream, but whether or not they looked up at the same night sky and then injects a life by the same Almighty Creator.
INTO JAPANESE
デトロイトの荒涼としたアーバン ・ スプロールが、心を満たすまたはネブラスカ州平野は同じ夢を見るが、彼らは同じ夜空を見上げたかどうかで生まれ、同じ全能の創造主によって人生を挿入します。
BACK INTO ENGLISH
Born in whether or not fill heart with the bleak urban sprawl of Detroit, or the Nebraska Plains and sees the same dream, they looked up at the same night sky and life to enter into the same Almighty Creator.
INTO JAPANESE
生まれたのかどうかデトロイト、またはネブラスカ州平野の荒涼としたアーバン ・ スプロールで心を満たす、同じ夢、同じ夜空と同じ全能の創造主にして人生を見上げた彼らを見ています。
BACK INTO ENGLISH
They looked at the life on whether or not born in the bleak urban sprawl of Detroit, or the Nebraska Plains meet the heart, the same dreams, the same night the same Almighty Creator is watching.
INTO JAPANESE
デトロイトの荒涼としたアーバン ・ スプロールに生まれるかどうか生活を見たまたはネブラスカ平野心、同じ夢、同じ夜に同じ全能の創造主が見ています。
BACK INTO ENGLISH
Whether born in the bleak urban sprawl of Detroit, saw the life or looking at the same Almighty Creator on the Nebraska Plains heart, the same dreams, the same night.
INTO JAPANESE
デトロイトの荒涼としたアーバン ・ スプロールを生まれかどうかは、人生や夢を同じネブラスカ平野心に同じ全能の創造主を見て、同じ夜を見た。
BACK INTO ENGLISH
Look same Almighty Creator on the Nebraska Plains like-minded life and dreams was born in whether the bleak urban sprawl of Detroit, saw the same night.
INTO JAPANESE
見て同じネブラスカ平野志を同じくする人生、夢に全能の創造主は生まれたデトロイトの荒涼とした都市のスプロールかどうかで、同じ夜を見た。
BACK INTO ENGLISH
Look the same Nebraska Plains like-minded life dream, Almighty Creator is whether or not the sprawl of the city of Detroit was born, saw the same night.
INTO JAPANESE
一見同じネブラスカ州平野の志を同じくする人生の夢、全能の創造主は、デトロイトの都市のスプロール現象が生まれたかどうかは、同じ夜を見た。
BACK INTO ENGLISH
At first glance looked at whether or not the same Nebraska Plains like-minded life dreams, the omnipotent creator, Detroit's urban sprawl was born the same night.
INTO JAPANESE
一見同じネブラスカ平野志を同じくする生活が夢かどうか見て、全能の創造主、デトロイトの都市のスプロール化は同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Seemingly like-minded Nebraska Plains life dream or seeing, omnipotent creator, Detroit's urban sprawl was born on the same night.
INTO JAPANESE
一見志を同じくするネブラスカ州平野の人生の夢や見る、全能の創造主、デトロイトの都市のスプロール化は同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Nebraska Plains seemingly like-minded life dreams and see the Almighty Creator, Detroit's urban sprawl was born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野志を同じくする一見人生夢し、全能の創造主、デトロイトの都市のスプロール化を参照してくださいは同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Nebraska Plains like-minded look life dreams and see the Almighty Creator, Detroit's urban sprawl see is born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野志を同じくする人生夢を見て、全能の創造主を参照して、デトロイトの都市のスプロール化を参照してください同じ夜に生まれます。
BACK INTO ENGLISH
Nebraska Plains like-minded life dream, see the Almighty Creator, please refer to the sprawl of the city of Detroit born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野の志を同じくする人生の夢、全能の創造主を参照してください、同じ夜に生まれたデトロイト都市のスプロール化を参照してください。
BACK INTO ENGLISH
Please refer to the Nebraska Plains like-minded life dreams, the omnipotent creator, please refer to the sprawl of Detroit city was born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野志を同じくする人生の夢、全能の創造主を参照してください、デトロイト市は同じ夜に生まれたのスプロール化を参照してください。
BACK INTO ENGLISH
Please refer to the Nebraska Plains like-minded life dreams, the omnipotent creator, please see sprawl of Detroit, was born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野志を同じくする人生の夢、全能の創造主を参照してください、参照してくださいデトロイトのスプロールは、同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Please refer to the Nebraska Plains like-minded life dreams, the omnipotent creator, please see the sprawl of Detroit, was born on the same night.
INTO JAPANESE
くださいネブラスカ平野志を同じくする人生の夢、全能の創造主を参照してください、くださいデトロイトのスプロール現象を見ると、同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Please refer to the Nebraska Plains like-minded life dreams, the omnipotent creator, according to the urban sprawl of Detroit, was born on the same night.
INTO JAPANESE
デトロイトの都市のスプロール化によるとネブラスカ州平野志を同じくする人生の夢、全能の創造主を参照してくださいしてくださいは同じ夜に生まれた。
BACK INTO ENGLISH
Please see the dream of life according to the sprawl of the city of Detroit, Nebraska Plains like-minded, omnipotent creator and please you are born on the same night.
INTO JAPANESE
ネブラスカ州平野志を同じくする、全能の創造主、デトロイトの都市のスプロール現象によると人生の夢を参照してくださいとしてくださいあなたが同じ夜に生まれます。
BACK INTO ENGLISH
Please see the dream of life according to the Almighty Creator, Detroit's urban sprawl, Nebraska Plains like-minded you are born on the same night.
INTO JAPANESE
全能の創造主、デトロイトの都市のスプロール化、同じ夜に生まれ、志を同じくするネブラスカ州平野によると人生の夢を参照してください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium