YOU SAID:
And whereas it is just and reasonable, and essential to our Interest, and the Security of our Colonies, that the several Nations or Tribes of Indians with whom We are connected, and who live under our Protection, should not be molested or disturbed [bothered] in the Possession of such Parts of Our Dominions and Territories as, not having been ceded to or purchased by Us, are reserved to them. or any of them, as their Hunting Grounds… We do therefore, with the Advice of our Privy Council, declare it to be our Royal Will and Pleasure. that no Governor or Commander in Chief in any of our Colonies of Quebec, East Florida. or West Florida, do presume, upon any Pretence whatever, to grant Warrants of Survey, or pass any Patents for Lands [permission to settle] beyond the Bounds [Borders] of their respective Governments. as described in their Commissions…
INTO JAPANESE
それはちょうど、合理的、かつ我々 の関心と、いくつかの国や繋がっている人と私たちの保護の下に住んでいるインディアンの部族いたずらやが禁止される妨げ、我々 の植民地のセキュリティに不可欠な [気] に対し、ないことを割譲されてこのような私たちの領土の部分と、地域の所持
BACK INTO ENGLISH
It just, reasonable, hinder and tribe of Indians lived under the protection of us and interest of our country and people connected to the mischief is prohibited for [I] is essential to the security of our colonies, not ceded such us
This is a real translation party!