YOU SAID:
and when they are asked to fix the mistake that was made(undercooked chicken~pink and doughy crust) they give us a two dollars for the chicken breast only.
INTO JAPANESE
そして、彼らが犯した間違いを修正するように頼まれたとき(鶏肉の煮不足〜ピンクと生地の皮)、鶏の胸肉だけで2ドルをくれます。
BACK INTO ENGLISH
And when they are asked to correct the mistake they made (poor boiled chicken-pink and dough skin), the chicken breast alone gives us $ 2.
INTO JAPANESE
そして、彼らが犯した間違い(チキンピンクと生地の皮の煮不足)を修正するように求められたとき、鶏の胸肉だけで2ドルを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when asked to correct the mistake they made (chicken pink and dough skin boiled), give chicken breasts only $ 2.
INTO JAPANESE
そして、彼らが犯した間違いを修正するように求められたら(鶏のピンクと生地の皮がゆでた)、鶏の胸肉にたった2ドルを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when asked to correct the mistakes they made (chicken pink and dough skin boiled), give chicken breast just $ 2.
INTO JAPANESE
そして、彼らが犯した間違い(チキンピンクと生地の皮がゆでた)を修正するように頼まれたとき、鶏の胸肉にたった2ドルを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when they are asked to correct the mistakes they made (chicken pink and boiled dough), they give chicken breasts only $ 2.
INTO JAPANESE
そして彼らが犯した間違い(チキンピンクとゆでた生地)を修正するように頼まれたとき、彼らは鶏の胸肉にたった2ドルを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when they are asked to correct the mistakes they made (chicken pink and boiled dough), they give chicken breasts only $ 2.
This is a real translation party!