YOU SAID:
And we'll only be making it right, 'cause we'll never be wrong together. We can make it to the end of the line, love is like a shadow on me all of the time.
INTO JAPANESE
そして、私たちはそれを正しくするだけです、なぜなら私たちは一緒に決して間違ったりしないからです。私たちは列の最後尾まで辿り着くことができます、愛はいつも私の上に影のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
And we just get it right, because together we never go wrong. We can get to the end of the line, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
そして、私たちは一緒に決して間違ったことをしないので、それが正しいのです。私たちは最後まで辿り着くことができる、愛はいつも私を覆う影のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
And that's right, because together we never do anything wrong. We can reach the end, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
それはその通りです、なぜなら私たちは一緒に決して悪いことをしないからです。私たちは最後までたどり着くことができます、愛はいつも私を覆う影のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
That's right, because together we never do bad things. We can get to the end, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
そうです、私たちは一緒に決して悪いことをしないからです。私たちは最後まで辿り着くことができる、愛はいつも私を覆う影のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
That's right, because together we never do bad things. We can reach the end, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
そうです、私たちは一緒に決して悪いことをしないからです。私たちは最後までたどり着くことができます、愛はいつも私を覆う影のようなものです。
BACK INTO ENGLISH
That's right, because together we never do bad things. We can get to the end, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
そうです、私たちは一緒に決して悪いことをしないからです。私たちは最後まで辿り着くことができる、愛はいつも私を覆う影のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
That's right, because together we never do bad things. We can reach the end, love is always like a shadow over me.
INTO JAPANESE
そうです、私たちは一緒に決して悪いことをしないからです。私たちは最後までたどり着くことができます、愛はいつも私を覆う影のようなものです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium