YOU SAID:
and to do all other Acts and Things which independant states may right do. And for the support of this decleration , with a firm reliance on the protection Divine Providence, we mutually pledge to each other lives,our fortunes, and our sacred honor
INTO JAPANESE
独立国家が権利を有するその他のすべての行為および事柄を行うこと。そして、この宣言の支持のために、神のプロビデンスの保護に強く依存して、私たちはお互いの命、私たちの幸運、そして私たちの神聖な名誉に誓い合います
BACK INTO ENGLISH
to do all other acts and things to which the Commonwealth of Independent States is entitled; And in support of this proclamation, with a strong reliance on the protection of God's Providence, we pledge ourselves to each other's lives, to our good fortune and to our sacred honor.
INTO JAPANESE
独立国家共同体が権利を持つ他のすべての行為やことを行うこと。そして、この宣言を支持するために、神のプロビデンスの保護に強く依存して、私たちはお互いの命、私たちの幸運、そして私たちの神聖な名誉に誓います。
BACK INTO ENGLISH
To do all other acts and things to which the Community of Independent States is entitled. And in support of this declaration, we pledge ourselves to each other's lives, our good fortune, and our sacred honor, relying heavily on the protection of God's Providence.
INTO JAPANESE
独立国家共同体が権利を有するその他のすべての行為および事柄を行うこと。そして、この宣言を支持するために、私たちは、神のプロビデンスの保護に大きく依存して、お互いの命、私たちの幸運、そして私たちの神聖な名誉に忠誠を誓います。
BACK INTO ENGLISH
To do all other acts and things to which the Commonwealth of Independent States is entitled. And in support of this declaration, we pledge our allegiance to each other's lives, our good fortune, and our sacred honor, relying heavily on the protection of God's Providence.
INTO JAPANESE
独立国家共同体が権利を有するその他のすべての行為および事柄を行うこと。そして、この宣言を支持するために、私たちは、神のプロビデンスの保護に大きく依存して、お互いの命、私たちの幸運、そして私たちの神聖な名誉に忠誠を誓います。
BACK INTO ENGLISH
To do all other acts and things to which the Commonwealth of Independent States is entitled. And in support of this declaration, we pledge our allegiance to each other's lives, our good fortune, and our sacred honor, relying heavily on the protection of God's Providence.
Okay, I get it, you like Translation Party.