YOU SAID:
And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.
INTO JAPANESE
そして、これが、ずっと前に、海のそばのこの王国で、風が雲から吹き出し、私の美しいアナベル・リーを冷やした理由です。彼女の生まれたばかりの親族が来たようにそして彼女を私から離れて連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And this is why, long ago, in this kingdom by the sea, the wind shook from the clouds and chilled my beautiful Annabelle Lee. As her new born relatives came and took her away from me.
INTO JAPANESE
そして、これが、ずっと前に、海のそばのこの王国で、風が雲から揺れて私の美しいAnnabelle Leeを冷やした理由です。彼女が生まれたばかりの親戚がやって来て私を連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And this is why the wind shook from the clouds and chilled my beautiful Annabelle Lee long ago, in this kingdom by the sea. Her new born relatives came and took me away.
INTO JAPANESE
そして、この王国の海のそばで、ずっと前に風が雲から震え、私の美しいAnnabelle Leeを冷やしたのはこのためです。彼女の生まれたばかりの親戚がやってきて私を連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And that's why the winds shook from the clouds long ago, chilling my beautiful Annabelle Lee, by the sea of this kingdom. Her new born relatives came and took me away.
INTO JAPANESE
そして、ずっと前に風が雲から震え、この王国の海のそばで私の美しいAnnabelle Leeを冷やしました。彼女の生まれたばかりの親戚がやってきて私を連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And long ago the winds shook from the clouds and chilled my beautiful Annabelle Lee by the waters of this kingdom. Her new born relatives came and took me away.
INTO JAPANESE
そしてずっと前に、風が雲から震え、この王国の水で私の美しいAnnabelle Leeを冷やしました。彼女の生まれたばかりの親戚がやってきて私を連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And long ago, the wind shook from the clouds and chilled my beautiful Annabelle Lee with the water of this kingdom. Her new born relatives came and took me away.
INTO JAPANESE
そしてずっと前に、風が雲から震え、この王国の水で私の美しいAnnabelle Leeを冷やしました。彼女の生まれたばかりの親戚がやってきて私を連れ去った。
BACK INTO ENGLISH
And long ago, the wind shook from the clouds and chilled my beautiful Annabelle Lee with the water of this kingdom. Her new born relatives came and took me away.
This is a real translation party!