YOU SAID:
And therefore, uncle, though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe that it has done me good, and will do me good; and I say, God bless it!”
INTO JAPANESE
したがって、叔父さん、それは私のポケットに金や銀の切れ端を入れたことはありませんが、それが私に良いことをしてくれたと信じています、そしてこれからも私に良いことをするでしょう。そして私は言います、神のご加護がありますように!」
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Uncle, although it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe it has done me good, and will do me good. And I say, God bless you! ”
INTO JAPANESE
したがって、叔父さん、私のポケットに金や銀の切れ端を入れたことは一度もありませんが、それが私に良いことをしてくれたと信じていますし、これからも私に良いことをしてくれるでしょう。そして私は言います、神のご加護がありますように! 」
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Uncle, I never put a piece of gold or silver in my pocket, but I believe it has done me good and will continue to do me good. Sho. And I say, God bless you! ”
INTO JAPANESE
したがって、叔父さん、私は金や銀をポケットに入れたことはありませんが、それが私に良いことをもたらしてくれたと信じていますし、これからも私に良いことをし続けるでしょう。翔。そして私は言います、神のご加護がありますように! 」
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Uncle, I have never put gold or silver in my pocket, but I believe it has done me good and will continue to do me good. Sho. And I say, God bless you! ”
INTO JAPANESE
したがって、叔父さん、私は金や銀をポケットに入れたことはありませんが、それが私に良いことをもたらしてくれたと信じていますし、これからも私に良いことをし続けるでしょう。翔。そして私は言います、神のご加護がありますように! 」
BACK INTO ENGLISH
Therefore, Uncle, I have never put gold or silver in my pocket, but I believe it has done me good and will continue to do me good. Sho. And I say, God bless you! ”
Okay, I get it, you like Translation Party.