YOU SAID:
And then, the Golem’s shell cracked, revealing that it was, in fact, not a true Golem at all, but a construct of straw equipped only with the thinnest covering of clay, and on its brow stood not “EMET”, but “SHEKER”. Immediately, it crumbled. Ul
INTO JAPANESE
そして、ゴーレムの殻が割れ、実はそれが本物のゴーレムではなく、薄い粘土で覆われた藁でできた構造物であることが明らかになりました。額には「EMET」ではなく「SHEKER」が立っていました。すぐに崩れ落ちました。ウル
BACK INTO ENGLISH
Then the golem's shell cracked, revealing that it was not in fact a real golem, but a straw construct covered in a thin layer of clay. On its forehead stood "SHEKER" instead of "EMET". It quickly collapsed.
INTO JAPANESE
するとゴーレムの殻が割れ、それが本物のゴーレムではなく、薄い粘土の層で覆われたわらでできた構造物であることが明らかになりました。額には「EMET」ではなく「SHEKER」と書かれていました。ゴーレムはすぐに崩れ落ちました。
BACK INTO ENGLISH
The golem's shell then cracked, revealing that it was not a true golem, but a straw construct covered in a thin layer of clay. It had the word "SHEKER" written on its forehead instead of "EMET". The golem then immediately collapsed.
INTO JAPANESE
するとゴーレムの殻が割れ、それが本物のゴーレムではなく、薄い粘土の層で覆われたわらでできた構造物であることが明らかになりました。額には「EMET」ではなく「SHEKER」という言葉が書かれていました。ゴーレムはすぐに倒れました。
BACK INTO ENGLISH
The golem's shell then cracked, revealing that it was not a true golem, but a construct made of straw covered with a thin layer of clay. It had the word "SHEKER" written on its forehead instead of "EMET". The golem immediately collapsed.
INTO JAPANESE
するとゴーレムの殻が割れ、それが本物のゴーレムではなく、薄い粘土の層で覆われたわらでできた構造物であることが明らかになりました。額には「EMET」ではなく「SHEKER」という言葉が書かれていました。ゴーレムはすぐに倒れました。
BACK INTO ENGLISH
The golem's shell then cracked, revealing that it was not a true golem, but a construct made of straw covered with a thin layer of clay. It had the word "SHEKER" written on its forehead instead of "EMET". The golem immediately collapsed.
Come on, you can do better than that.