YOU SAID:
And the worst part is before it gets any better, we're headed for a cliff, and in the free fall I will realize I'm better off when I hit the bottom.
INTO JAPANESE
そして、最悪の部分は、それがより良くなる前に、我々は崖に向かっているし、自由落下では、私が底を打ったときに私は良くなっていることが分かるだろう。
BACK INTO ENGLISH
And the worst part is that before we get better it we are heading for the cliff and in free fall I will find that I am getting better when I hit the bottom.
INTO JAPANESE
そして最悪の部分は、私たちがより良くなる前に、私たちは崖の方に向かっていて、自由落下では、私が底を打ったときに良くなっていることが分かります。
BACK INTO ENGLISH
And for the worst part, before we get better, we are headed towards the cliff and you can see that in free fall, it gets better as I hit the bottom.
INTO JAPANESE
最悪の場合、私たちが良くなる前に、私たちは崖の方に向かい、自由落下では、私が底を打つと、それが良くなることがわかります。
BACK INTO ENGLISH
In the worst case, before we get better, we head towards the cliff, and in free fall I can see that as I hit the bottom, it gets better.
INTO JAPANESE
最悪の場合、私たちが良くなる前に、私たちは崖の方に向かいます。自由落下では、私が底を打つと、それは良くなることがわかります。
BACK INTO ENGLISH
In the worst case, we will head toward the cliff before we get better. With free fall, you can see that as I hit the bottom, it gets better.
INTO JAPANESE
最悪の場合、私たちは良くなる前に崖の方に向かいます。自由落下で、私が底を打つと、それは良くなることがわかります。
BACK INTO ENGLISH
In the worst case, we will head toward the cliff before it gets better. With free fall, when I hit the bottom, it turns out that it gets better.
INTO JAPANESE
最悪の場合、私たちは崖の方に向かい、より良くなるでしょう。自由落下で、私が底を打ったとき、それはより良くなることが分かった。
BACK INTO ENGLISH
In the worst case, we will head towards the cliffs and it will be better. With free fall, when I hit the bottom, it turned out to be better.
INTO JAPANESE
最悪の場合、私たちは崖の方に向かい、より良いでしょう。自由落下で、私が底を打つと、それはより良いことが判明しました。
BACK INTO ENGLISH
In the worst case, we will head towards the cliffs and it will be better. With free fall, when I hit the bottom, it turned out to be better.
Yes! You've got it man! You've got it