YOU SAID:
And the Lord spake, saying, "First shalt thou take out the Holy Pin. Then, shalt thou count to three. No more. No less. Three shalt be the number thou shalt count, and the number of the counting shall be three. Four shalt thou not count, nor either count thou two, excepting that thou then proceed to three. Five is right out. Once the number three, being the third number, be reached, then, lobbest thou thy Holy Hand Grenade of Antioch towards thy foe, who, being naughty in My sight, shall snuff it."
INTO JAPANESE
そして、主は言われた、「あなたは最初に聖なるピンを抜き取らなければならない。それから、あなたは3まで数えなければならない。これ以上でも。 4人は数えてはならないし、2人も数えないでください。ただし、あなたはそれから3人に進みます。
BACK INTO ENGLISH
And the Lord said, "You must first pull out the holy pin. Then you must count to three. More than four. Do not count four, nor two Please, but you will then proceed with 3 people.
INTO JAPANESE
そして主は言われた、「あなたは最初に聖なるピンを引き抜かなければならない。それからあなたは三に数えなければならない。四、二に数えないでください。
BACK INTO ENGLISH
And the Lord said, "You must first pull out the holy pin. Then you must count in three. Do not count in four or two.
INTO JAPANESE
そして主は言われた、「あなたは最初に聖なるピンを引き抜かなければならない。それからあなたは三で数えなければならない。四、二で数えないでください。
BACK INTO ENGLISH
And the Lord said, "You must first pull out the holy pin. Then you must count in three. Do not count in four or two.
Okay, I get it, you like Translation Party.