YOU SAID:
And the land, you shall be amazed, and you shall be destroyed, and your darkness shall be upon the face of the LORD; And the spirit of God, from the mercy on the face of the waters.
INTO JAPANESE
地よ、あなたは驚き、あなたは滅ぼされ、あなたの闇は主の顔にある。そして水の顔の憐れみからの神の精神。
BACK INTO ENGLISH
Earth, you are amazed, you are destroyed, and your darkness is in the face of the Lord. And the spirit of God from the mercy of the face of water.
INTO JAPANESE
地球よ、あなたは驚き、滅び、あなたの闇は主の前にある。そして、水面の憐れみからの神の霊。
BACK INTO ENGLISH
Earth, you are astonished and perish, and your darkness is before the Lord. And the spirit of God from the mercy of the water surface.
INTO JAPANESE
地球よ、あなたは驚いて滅び、あなたの闇は主の前にある。そして水面の慈悲からの神の霊。
BACK INTO ENGLISH
O earth, thou shalt perish, and thy darkness is before the Lord. And the Spirit of God from Mercy on the Water.
INTO JAPANESE
地よ、あなたは滅び、あなたの闇は主の前にある。そして、マーシー・オン・ザ・ウォーターからの神の霊。
BACK INTO ENGLISH
Earth, you perish, and your darkness is before the Lord. And the Spirit of God from Mercy on the Water.
INTO JAPANESE
地球よ、あなたは滅び、あなたの闇は主の前にある。そして、マーシー・オン・ザ・ウォーターからの神の霊。
BACK INTO ENGLISH
Earth, you perish, and your darkness is before the Lord. And the Spirit of God from Mercy on the Water.
Well done, yes, well done!