YOU SAID:
And the fact is that everybody’s gotta have it gotta have it those who really have it really have ot you don’t really have it then you gotta really have it so you pack your bags and quit because you’ve had it
INTO JAPANESE
誰もが持っていなければならないということです本当に持っている人は本当に持っていませんそれから本当に持っていなければならないので荷物をまとめて辞めます
BACK INTO ENGLISH
It means that everybody has to have it, and the people who really have it don't have it, and then they have to have it, so they pack their bags and quit.
INTO JAPANESE
それは誰もが持っていなければならないということです本当に持っている人は持っていませんそれから持っていなければなりませんそれで荷物をまとめて辞めるのです
BACK INTO ENGLISH
It means that everybody has to have it. Nobody really has it. Then they have to have it. So they pack their bags and quit.
INTO JAPANESE
誰もが持っていなければならないということです本当に誰も持っていないそれなら彼らはそれを持っている必要があります。彼らは荷物をまとめて辞めました
BACK INTO ENGLISH
That means that everybody has to have, and really nobody has, and then they have to have it. They packed their bags and quit.
INTO JAPANESE
つまり誰もが持っていなければならず誰も持っていなければならないのですそして彼らはそれを持っていなければなりません彼らは荷物をまとめて辞めた。
BACK INTO ENGLISH
I mean, everybody has to have it, everybody has to have it, and they have to have it.
INTO JAPANESE
つまり誰もが持っていなければならず誰もが持っていなければならないのですそして彼らは持っていなければなりません
BACK INTO ENGLISH
So everyone has to have it, everyone has to have it, and they have to have it.
INTO JAPANESE
だから誰もがそれを持っていなければならず、誰もがそれを持っていなければなりません、そして彼らはそれを持っていなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
So everyone has to have it, everyone has to have it, and they have to have it.
This is a real translation party!