YOU SAID:
and such woe is to be described as though one is torn from their child in the night whilst bystanders applaud
INTO JAPANESE
そしてそのような悲惨なことは、傍観者が拍手をしながら夜間に子供から引き裂かれたかのように説明されるべきです。
BACK INTO ENGLISH
And such misery should be explained as if bystanders were torn from the children at night while applauding.
INTO JAPANESE
そして、そのような悲惨さは、拍手をしている間に夜に傍観者が子供たちから引き裂かれたかのように説明されるべきです。
BACK INTO ENGLISH
And such misery should be explained as if bystanders were torn from the children at night while clapping.
INTO JAPANESE
そして、そのような悲惨さは、拍手しながら夜に傍観者が子供から引き裂かれたかのように説明されるべきです。
BACK INTO ENGLISH
And such misery should be explained as if bystanders were torn from the children at night while clapping.
That's deep, man.