YOU SAID:
And sometimes through the mirror blue The knights come riding two and two: She hath no loyal knight and true, The Lady of Shalott.
INTO JAPANESE
そして時には鏡の青を通して 騎士たちが 2 人 2 人に乗ってやって来ます: 彼女には忠実な騎士はおらず、真のシャロットの貴婦人はいません。
BACK INTO ENGLISH
And sometimes through the blue of the mirror come the knights in twos: she has no loyal knights, no true Lady of Shalott.
INTO JAPANESE
そして時々、鏡の青を通して騎士が 2 人でやって来ます。彼女には忠実な騎士も、シャロットの真のレディもいません。
BACK INTO ENGLISH
And sometimes a knight comes in two through the blue of the mirror. She has no loyal knights, no true Lady of Shalott.
INTO JAPANESE
そして時々、鏡の青さから二人で騎士がやってくる。彼女には忠実な騎士も、シャロットの真のレディもいません。
BACK INTO ENGLISH
And from time to time, two knights come from the blueness of the mirror. She has no loyal knights, no true Lady of Shalott.
INTO JAPANESE
そして時折、鏡の青さから二人の騎士が現れる。彼女には忠実な騎士も、シャロットの真のレディもいません。
BACK INTO ENGLISH
And from time to time, two knights appear from the blueness of the mirror. She has no loyal knights, no true Lady of Shalott.
INTO JAPANESE
そして時折、鏡の青さから二人の騎士が現れる。彼女には忠実な騎士も、シャロットの真のレディもいません。
BACK INTO ENGLISH
And from time to time, two knights appear from the blueness of the mirror. She has no loyal knights, no true Lady of Shalott.
This is a real translation party!