YOU SAID:
And so we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
INTO JAPANESE
そして、私たちはこれを打ちのめし、現在の船に乗っていた船は、過去に遡ります。
BACK INTO ENGLISH
And we defeat this and the ship on the current ship goes back to the past.
INTO JAPANESE
そして、私たちはこれを倒し、現在の船に乗っていた船は過去に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
And we defeat this and the ship on the current ship returns to the past.
INTO JAPANESE
我々 はこれを倒すし、過去への現在の船の船を返します。
BACK INTO ENGLISH
We beat this and returns to the ship of the present to the past.
INTO JAPANESE
我々 はこれをビートし、過去に現在の船に返します。
BACK INTO ENGLISH
Returns current ship in the past, we will beat it.
INTO JAPANESE
現在の船を返すまでは、我々 はそれを打ちます。
BACK INTO ENGLISH
To return the current ship we hit it.
INTO JAPANESE
現在の船を返す私たちはそれをヒットします。
BACK INTO ENGLISH
We currently ship to return hits it.
INTO JAPANESE
我々 現在の船を返すがそれに当たります。
BACK INTO ENGLISH
We currently ship to return to win.
INTO JAPANESE
我々 は勝利に戻ります現在出荷。
BACK INTO ENGLISH
We return to winning now.
INTO JAPANESE
我々 は今の勝利に戻る。
BACK INTO ENGLISH
We will return to win right now.
INTO JAPANESE
我々 は今勝つに戻ります。
BACK INTO ENGLISH
We will now win the return.
INTO JAPANESE
我々 は今リターンを獲得します。
BACK INTO ENGLISH
We now return to win.
INTO JAPANESE
我々 は今勝つに戻ります。
BACK INTO ENGLISH
We will now win the return.
INTO JAPANESE
我々 は今リターンを獲得します。
BACK INTO ENGLISH
We now return to win.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium