YOU SAID:
And so it was later when the miller told his tale that her face at first just ghostly turned a whiter shade of pale.
INTO JAPANESE
後ミラーが彼に言ったときだったので、最初は彼女の顔がペールのホワイター シェードを幽霊みたいになって、物語。
BACK INTO ENGLISH
Later when Miller said he was first her face whiter shade of pale ghosts like the story.
INTO JAPANESE
ミラーが彼を言ったときに後で最初の青白い幽霊の物語のような彼女の顔白く影だった。
BACK INTO ENGLISH
Later on when Miller said he looked like the first pale ghost stories her face was white shadow.
INTO JAPANESE
ミラーが言った最初青白い幽霊の話のように見えたときに後で、彼女の顔は白い影だった
BACK INTO ENGLISH
When looked like a pale said Miller first ghost story, after her face was white shadow
INTO JAPANESE
薄いミラー最初の幽霊話を言ったは、彼女の顔が白い影をしたように見えたとき
BACK INTO ENGLISH
Thin mirror the first ghost story said that when her face is white shadow appeared to
INTO JAPANESE
薄いミラー最初の幽霊の話は言った彼女の顔は白いシャドウに登場しました。
BACK INTO ENGLISH
Thin mirror the first ghost story said her face appeared in the white shadow.
INTO JAPANESE
薄いミラー最初の幽霊の話は、彼女の顔は白い影の登場です。
BACK INTO ENGLISH
Thin mirror the first ghost story is appearance of white shadow on her face.
INTO JAPANESE
薄いミラー最初の幽霊の話は、彼女の顔に白い影の登場です。
BACK INTO ENGLISH
Thin mirror the first ghost story is the emergence of white shadow on her face.
INTO JAPANESE
薄いミラー最初ゴースト ストーリーは、彼女の顔に白い影の登場です。
BACK INTO ENGLISH
The thin mirror first ghost story is the appearance of a white shadow on her face.
INTO JAPANESE
薄いミラーの最初の幽霊の話は、彼女の顔に白い影の登場です。
BACK INTO ENGLISH
Thin mirror the first ghost story is the emergence of white shadow on her face.
INTO JAPANESE
薄いミラー最初ゴースト ストーリーは、彼女の顔に白い影の登場です。
BACK INTO ENGLISH
The thin mirror first ghost story is the appearance of a white shadow on her face.
INTO JAPANESE
薄いミラーの最初の幽霊の話は、彼女の顔に白い影の登場です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium