YOU SAID:
"And so farewell from your little droog. And to all others in this story profound shooms of lip-music brrrrr. And they can kiss my sharries. But you, O my brothers, remember sometimes thy little Alex that was. Amen. And all that cal."
INTO JAPANESE
「それで、あなたの小さなよだれからさようなら。そしてこの話の他のすべての人に、唇の音楽brrrrrの深遠な悲鳴。そして彼らは私のシャーリーにキスをすることができる。その口径。」
BACK INTO ENGLISH
"So, goodbye from your little drool. And to everyone else in this story, the profound scream of lip music brrrrr. And they can kiss my Shirley. Its caliber."
INTO JAPANESE
「それで、あなたの小さなよだれからさようなら。そしてこの話の他のすべての人にとって、唇の音楽の深い悲鳴brrrrr。そして彼らは私のシャーリーにキスすることができます。その口径。」
BACK INTO ENGLISH
"So goodbye from your little drool. And for everyone else in this story, the deep screams of lip music brrrrr. And they can kiss my Shirley. Its caliber."
INTO JAPANESE
「あなたの小さなよだれからさようなら。そして、この物語の他のすべての人にとって、リップミュージックの深い悲鳴がbrrrrr。そして、彼らは私のシャーリーにキスすることができます。その口径。」
BACK INTO ENGLISH
"Goodbye from your little drool. And to everyone else in this story, the deep screams of lip music are brrrrr. And they can kiss my Shirley. Its caliber."
INTO JAPANESE
「あなたの小さなよだれからさようなら。そしてこの物語の他のすべての人にとって、リップミュージックの深い悲鳴はbrrrrrです。そして彼らは私のシャーリーにキスすることができます。その口径。」
BACK INTO ENGLISH
"Goodbye from your little drool. And for everyone else in this story, the deep screams of lip music are brrrrr. And they can kiss my Shirley. Its caliber."
INTO JAPANESE
「あなたの小さなよだれからさようなら。そしてこの物語の他のすべての人にとって、リップミュージックの深い悲鳴はbrrrrrです。そして彼らは私のシャーリーにキスすることができます。その口径。」
BACK INTO ENGLISH
"Goodbye from your little drool. And for everyone else in this story, the deep screams of lip music are brrrrr. And they can kiss my Shirley. Its caliber."
You love that! Don't you?