YOU SAID:
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;— Darkness there and nothing more.
INTO JAPANESE
それで、あなたはぼんやりと私の戸口を軽くたたくようになりました。私はあなたのことを聞いたと確信していました。
BACK INTO ENGLISH
So, you began to hap my door lightly. I was convinced that I heard about you.
INTO JAPANESE
だから、あなたは私のドアを軽く叩き始めました。私はあなたについて聞いたと確信していた。
BACK INTO ENGLISH
So, you started tapping me at the door. I was convinced that I heard about you.
INTO JAPANESE
だから、あなたは私をドアのところで軽くたたき始めました。私はあなたについて聞いたと確信していた。
BACK INTO ENGLISH
So, you beat me at the door lightly. I was convinced that I heard about you.
INTO JAPANESE
だから、あなたは私をドアで軽く殴った。私はあなたについて聞いたと確信していた。
BACK INTO ENGLISH
So, you lightly beat me at the door. I was convinced that I heard about you.
INTO JAPANESE
だから、あなたは私をドアに軽くぶつけた。私はあなたについて聞いたと確信していた。
BACK INTO ENGLISH
So, you bumped me at the door lightly. I was convinced that I heard about you.
INTO JAPANESE
だから、あなたは私をドアに軽くぶつけた。私はあなたについて聞いたと確信していた。
BACK INTO ENGLISH
So, you bumped me at the door lightly. I was convinced that I heard about you.
You've done this before, haven't you.