YOU SAID:
And so by watching on deafly, because the man ceaselessly alluded to things he didn't know and introduced concepts foreign to his, although slightly precocious, mind, the boy's attention come to focus on the man's hands, and how they cut through the air a
INTO JAPANESE
そして、男が絶えず自分の知らないことをほのめかし、少し早熟ではあるものの自分の頭には馴染みのない概念を持ち出したので、少年は耳を貸さずに見守っていたが、男の手とそれが空気を切り裂く様子に、注目するようになった。
BACK INTO ENGLISH
And as the man continually alluded to things he did not know, and introduced concepts that, though somewhat precocious, were foreign to his mind, the boy watched without listening, but his attention was drawn to the man's hand and the way it cut through the air.
INTO JAPANESE
そして、男が彼の知らないことを絶えずほのめかし、いくぶん早熟ではあるが彼の心には馴染みのない概念を持ち出したので、少年は耳を傾けずに見ていたが、男の手とそれが空気を切り裂く様子に注意が引かれた。
BACK INTO ENGLISH
And as the man continually alluded to things he did not know, and introduced concepts, though somewhat precocious, foreign to his mind, the boy watched without listening, but his attention was drawn to the man's hand and the way it cut through the air.
INTO JAPANESE
そして、男が絶えず自分の知らないことをほのめかしたり、いくぶん早熟ではあるが自分の心には馴染みのない概念を持ち出したりしたので、少年は耳を貸さずに見ていたが、男の手とそれが空気を切り裂く様子に注意が引きつけられた。
BACK INTO ENGLISH
And as the man continually alluded to things he did not know, and introduced concepts that, though somewhat precocious, were foreign to his mind, the boy watched without listening, but his attention was drawn to the man's hand and the way it cut through the air.
INTO JAPANESE
そして、男が彼の知らないことを絶えずほのめかし、いくぶん早熟ではあるが彼の心には馴染みのない概念を持ち出したので、少年は耳を傾けずに見ていたが、男の手とそれが空気を切り裂く様子に注意が引かれた。
BACK INTO ENGLISH
And as the man continually alluded to things he did not know, and introduced concepts, though somewhat precocious, foreign to his mind, the boy watched without listening, but his attention was drawn to the man's hand and the way it cut through the air.
INTO JAPANESE
そして、男が絶えず自分の知らないことをほのめかしたり、いくぶん早熟ではあるが自分の心には馴染みのない概念を持ち出したりしたので、少年は耳を貸さずに見ていたが、男の手とそれが空気を切り裂く様子に注意が引きつけられた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium