YOU SAID:
And now the end is near And so I face the final curtain My friend, I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain
INTO JAPANESE
今終わりが近いと、ので、私は私の友人最後の幕に直面、私はそれが明確な私の場合は私は特定を状態よ言うよ
BACK INTO ENGLISH
And now the end is near, so I ran into my friend's final curtain, for me it's clear I particular I State I say
INTO JAPANESE
終わりが近い、今私にとって、それは明確なので、私は私の友人の最後の幕に走った、私の特定の私の状態は私が言う
BACK INTO ENGLISH
I says I have given me I ran into my friend's final act of the State, so the end is near, now for me, it is clear
INTO JAPANESE
私は終わりが近い、今私にとっては、それは明確なので、私は私の友人の州の最終的な行為に走った私を与えている言う
BACK INTO ENGLISH
My end is near, now for me it is clear, so I have given I ran into the final act in the province of a friend of mine says
INTO JAPANESE
私の最後は近く、私にとってそれは明確、今与えているので私は最後に走った私の友人の州の法律は、
BACK INTO ENGLISH
On my end is near, it is clear to me, because now I finally a friend of mine ran the State law is
INTO JAPANESE
私の最後は、近くは明らかだ私に、今私は最終的に私の友人は国家の法律を実行したので、
BACK INTO ENGLISH
On my end is near is obvious, so to me, now I finally my friend national laws do
INTO JAPANESE
私の最後は、近くは明白です, ので、私は、今私の最後に私の友人の国の法律は
BACK INTO ENGLISH
On my end is near are obvious, so I now I at the end of the laws of the country of my friends
INTO JAPANESE
私の最後は近いが明白なので、私今私は私の友人の国の法律の終わりに
BACK INTO ENGLISH
Near the end of my obvious, so I now I at the end of the laws of the country of my friends
INTO JAPANESE
だから私の明白なの終わりの近く私今私は私の友人の国の法律の終わりに
BACK INTO ENGLISH
So my clear near the end I now I will at the end of the laws of the country of my friends
INTO JAPANESE
だから私は明確な終わりの近く私は今、私は私の友人の国の法律の終わりに
BACK INTO ENGLISH
Near the end is clear so I I now, I was at the end of the laws of the country of my friends
INTO JAPANESE
終わり近くには、明確なので私私今、私は私の友人の国の法律の終わりだった
BACK INTO ENGLISH
Clear near the end, so I I I at the end of the laws of the country of my friend was now
INTO JAPANESE
だから、終わり近くオフ私私私の友人の国の法律の終わりに私は今、
BACK INTO ENGLISH
So, near the end off my I at the end of the laws of the country of my friends I now
INTO JAPANESE
私の私の私の友人の国の法律の終わりにオフに終わりの近くですので、私は今
BACK INTO ENGLISH
My turn at the end of the laws of the country of my friends near the end, so I'm now
INTO JAPANESE
最後に、私は今、近くの私の友人の国の法律の終わりに私のターン
BACK INTO ENGLISH
Finally, I will right now, at the end of the laws of the country of my close friends I turn
INTO JAPANESE
最後は今、私はオンに私の親しい友人の国の法律の終わりに右、
BACK INTO ENGLISH
Finally now I turn right at the end of the laws of the country of my dear friend,
INTO JAPANESE
最後に今右に曲がる私の親愛なる友人の国の法律の終わりに
BACK INTO ENGLISH
Finally at the end of the laws of the country now turn right at my dear friend
INTO JAPANESE
最後に国の法律の終わりに今私の親愛なる友人を右に曲がってください。
BACK INTO ENGLISH
Finally at the end of the laws of the country now turn right at my dear friend.
INTO JAPANESE
最後に国の法律の終わりに今私の親愛なる友人を右折します。
BACK INTO ENGLISH
At the end turn right my dear friend, now at the end of the laws of the country.
INTO JAPANESE
最後に私の親愛なる友人は、国の法律の終わりに今は右折の。
BACK INTO ENGLISH
Finally my dear friends at the end of the laws of the country right now is in.
INTO JAPANESE
最後に国の法律の終わりに私の親愛なる友人は今では。
BACK INTO ENGLISH
Finally at the end of the laws of the country of my dear friends is now a.
INTO JAPANESE
最後に私の親愛なる友人の国の法律の終わりには、今。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium