YOU SAID:
and me complaining about this very this eventually boils down from 'why would that even happen, surely it makes no sense to translate to a japaneese word in english' to 'the meaning of all words in english'
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、確かに英語で日本語の単語に翻訳することは意味がない」から「英語のすべての単語の意味」に要約されます。
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this ultimately goes from "why does it happen, sure it doesn't make sense to translate it in English to Japanese words" to "meaning of every word in English" summarized in
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うとき、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、それを英語で日本語の単語に翻訳することは意味がない」から、「英語のすべての単語の意味」に要約されます.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this ultimately goes from 'why does it happen, it makes no sense to translate it into Japanese words in English' to 'meaning of every word in English ” is summarized in
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、それを英語で日本語の単語に翻訳しても意味がない」から「英語のすべての単語の意味」に要約されます.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this ultimately goes from 'why does it happen and translating it into Japanese words in English doesn't make sense' to 'meaning of every word in English' is summarized in
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うとき、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、それを英語の日本語の単語に翻訳しても意味がない」から「英語のすべての単語の意味」に要約されます.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this ultimately goes from "why does it happen, translating it into English Japanese words makes no sense" to "meaning of every word in English" is summarized in
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、それを英語に翻訳する日本語の単語は意味がない」から「英語のすべての単語の意味」に要約されます
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this finally boils down from 'why does it happen, the Japanese word that translates it to English makes no sense' to 'meaning of every word in English' will be
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、これは最終的に「なぜそれが起こるのか、それを英語に翻訳する日本語の単語は意味をなさない」から「英語のすべての単語の意味」になります.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, this finally goes from 'why does it happen, the Japanese word that translates it to English doesn't make sense' to 'meaning of every word in English' Become.
INTO JAPANESE
そして、これに文句を言うと、これは最終的に「どうしてこうなるのか、英語に訳す日本語の単語が意味をなさない」から「英語のあらゆる単語の意味」になる。
BACK INTO ENGLISH
And when you complain about this, it ends up going from ``how does this happen, the Japanese word that translates into English doesn't make sense'' to ``the meaning of every word in English''.
INTO JAPANESE
そして、これについて不平を言うと、「どうしてこうなるのか、英語に訳した日本語は意味をなさない」から「英語のすべての単語の意味」に行き着く。
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, it goes from "how does this happen, Japanese translated into English doesn't make sense" to "meaning of every word in English".
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、「どうしてこうなるのか、英語に翻訳された日本語は意味をなさない」から「英語のすべての単語の意味」に変わります.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, it goes from 'How can this happen, Japanese translated into English doesn't make sense' to 'The meaning of every word in English'.
INTO JAPANESE
そして、私がこれについて不平を言うと、「どうしてこうなるのか、英語に翻訳された日本語は意味をなさない」から「英語のすべての単語の意味」に変わります.
BACK INTO ENGLISH
And when I complain about this, it goes from 'How can this happen, Japanese translated into English doesn't make sense' to 'The meaning of every word in English'.
You've done this before, haven't you.