YOU SAID:
And Joseph found grace in his sight, and served him, and gave him dominion over his house with all authority. From time to time he supervised his house and all his houses. And God blessed the house of Egypt because of Joseph. May God bless everything in
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、すべての権威をもって神の家を支配した。ヨセフは時折、神の家とすべての家を監督した。神はヨセフのおかげでエジプトの家を祝福された。
BACK INTO ENGLISH
And Joseph found favor in the eyes of God, and served him, and had all authority over the house of God. And Joseph had oversight over the house of God and over all the houses at times. And God blessed the houses of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、神の宮に対するすべての権能を得た。ヨセフは神の宮と、時にはすべての家を監督した。神はヨセフのおかげでエジプトの家を祝福した。
BACK INTO ENGLISH
And Joseph found favor in the eyes of God, and served him, and had all authority over his house. And he had the oversight of his house, and over all the house at times. And God blessed the houses of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、その家のすべての権能を持ちました。また、ヨセフは自分の家を監督し、時には家全体を監督しました。神はヨセフのおかげでエジプトの家を祝福されました。
BACK INTO ENGLISH
And Joseph found favor in the eyes of God, and he served God, and he had all the authority in that house, and Joseph was over his own house, and sometimes over the whole house, and God blessed the houses of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、その家の中ですべての権威を持ち、ヨセフは自分の家を支配し、時には家全体を支配しました。神はヨセフのおかげでエジプトの家々を祝福しました。
BACK INTO ENGLISH
Joseph found favor in the eyes of God, and he served God and had all authority in that house, and Joseph had authority over his own household, and sometimes over the whole house, and God blessed the houses of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、その家の中ですべての権限を持ちました。ヨセフは自分の家族を、時には家全体を統べる権限を持ちました。神はヨセフのおかげでエジプトの家々を祝福しました。
BACK INTO ENGLISH
Joseph found favor in God's eyes, served God, and had all authority in his household. He had authority over his own family, sometimes over the entire household. God blessed the houses of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、家庭内で全権を握っていました。彼は自分の家族に対して、時には家族全体に対しても権限を持っていました。神はヨセフのおかげでエジプトの家を祝福しました。
BACK INTO ENGLISH
Joseph found favor in God's eyes, served God, and had full authority in his household. He had authority over his own family, and sometimes over the whole family. God blessed the household of Egypt because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、家庭内で全権を握っていました。彼は自分の家族に対して、時には家族全体に対しても権限を持っていました。神はヨセフのおかげでエジプトの家庭を祝福しました。
BACK INTO ENGLISH
Joseph found favor in God's eyes, he served God, and he had full authority in his household. He had authority over his own family, and sometimes over the whole family. God blessed the Egyptian household because of Joseph.
INTO JAPANESE
ヨセフは神の目に恵みを得て、神に仕え、家庭内で全権を握っていました。彼は自分の家族に対して、時には家族全体に対しても権限を持っていました。神はヨセフのおかげでエジプトの家庭を祝福しました。
BACK INTO ENGLISH
Joseph found favor in God's eyes, he served God, and he had full authority in his household. He had authority over his own family, and sometimes over the whole family. God blessed the Egyptian household because of Joseph.
That didn't even make that much sense in English.