YOU SAID:
And it will afford me some comfort as I wander to think that you pulled down your own house when you destroyed mine.
INTO JAPANESE
そして、あなたが私のものを破壊したときにあなたがあなた自身の家を倒したと思うのをさまようとき、それは私にいくらかの慰めを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And it gives me some comfort when you wander to think you have killed your own house when you destroyed mine.
INTO JAPANESE
そして、あなたが私のものを破壊したときにあなた自身の家を殺したと思ってさまようとき、それは私にいくらかの安らぎを与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when you wander to think you killed your own house when you destroyed mine, it gives me some peace.
INTO JAPANESE
そして、あなたが私のものを破壊したときにあなたが自分の家を殺したと思うためにさまようとき、それは私にいくらかの平和を与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when you wander to think you killed your house when you destroyed mine, it gives me some peace.
INTO JAPANESE
そして、あなたが私のものを破壊したときにあなたがあなたの家を殺したと思ってさまようとき、それは私にいくらかの平和を与えます。
BACK INTO ENGLISH
And when you wander to think you killed your house when you destroyed mine, it gives me some peace.
That didn't even make that much sense in English.