YOU SAID:
And in the naked light I saw ten thousand faces, maybe more - people talking without speaking, people hearing without listening, people writing songs that voices never share. And no one dared disturb the sound of silence.
INTO JAPANESE
裸の光の中で見た 1 万の顔、たぶん声が決して共有曲を書く人に聞かず、耳を人々 を話すことがなく話している - より多くの人々。誰が沈黙の音を乱さない。
BACK INTO ENGLISH
Listen on 10000 in the naked light I saw face, maybe voices never shared songs to write and listen to people talk without talking-many people. Who is do not disturb the sound of silence.
INTO JAPANESE
話を多くの人に話 10000 多分声決して共有曲を書き、人々 に耳を傾けるを顔を見た裸の光の中で聞く。誰がしても、沈黙の音は不可します。
BACK INTO ENGLISH
Talk to a lot of people talking about 10,000 maybe voices never shared songs to write, people to listen listen naked face I saw light in. Anyone, even non-sounds of silence.
INTO JAPANESE
多分約 10,000 を話している人々 の多くに話の声決して共有曲書く、聴く人々 聞く裸の顔の光を見た。誰も、沈黙のも非音。
BACK INTO ENGLISH
Hear the people who listen to a lot of people are talking about 10000 maybe talking voices never shared song writing naked face light up! No silence of non-sound.
INTO JAPANESE
多くの人々 に耳を傾ける人は、多分決して共有ソングライティング裸光を直視の声を話して約 10000 を話しているを聞く!非音はないの沈黙。
BACK INTO ENGLISH
Talking about 10,000 people to listen to a lot of people who maybe never talking to face shared songwriting naked light, hear! no non-sound of silence.
INTO JAPANESE
多分決して共有作詞作曲裸電球に直面する話を聞く人の多くに耳を傾ける約 1万人を話している!非 - 沈黙の音。
BACK INTO ENGLISH
Talking about 10000 people who listen to a lot of people who listen to maybe never confront shared songwriting composition bare light bulbs! non-sounds of silence.
INTO JAPANESE
多分決して共有作詞作曲裸電球に直面するのに耳を傾ける人々 の多くに耳を傾ける約 10000 人を話している!非 - 沈黙の音。
BACK INTO ENGLISH
Talking about 10,000 people to listen to a lot of people listen to maybe never confront shared songwriting composition bare light bulbs! non-sounds of silence.
INTO JAPANESE
多くの人々 に耳を傾ける話の約 1万人は多分決して共有作詞作曲裸電球に直面するのに耳を傾ける!非 - 沈黙の音。
BACK INTO ENGLISH
Many of the approximately 1 million people of story to listen to the people probably never listen to face to share songwriting naked light bulb non - silence the sound of.
INTO JAPANESE
多くの人々 に耳を傾ける話の約 100 万人はおそらく決して作詞作曲裸電球以外の共有 - 沈黙の音の顔に耳を傾けます。
BACK INTO ENGLISH
Probably never listen to a lot of people talk about 1 million people lyrics by composer bare bulb only shared-listen to the sound of silence's face.
INTO JAPANESE
おそらく約 100 万人作詞作曲家裸電球のみ共有を聞き沈黙の顔の音の多くの人々 の話に耳を傾けます。
BACK INTO ENGLISH
Probably hear shared about 1 million people lyrics by composer bare light bulbs, and listen to the story of many people in the face of silence sound.
INTO JAPANESE
おそらく作曲家裸電球によって共有約 100 万人歌詞を聞くし、沈黙の音に直面して多くの人々 の話に耳を傾けます。
BACK INTO ENGLISH
Probably by composer bare bulb hear lyrics about 1 million people who share and listen to the stories of many people confronted with the sounds of silence.
INTO JAPANESE
おそらく作曲家によって裸電球は歌詞を共有し、多くの人々 の話に耳を傾ける約 100 万の人に直面して沈黙の音を聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Probably by composer and share the lyrics bare bulbs, faced with approximately 1 million to listen to the stories of many people who listen to the sound of silence.
INTO JAPANESE
おそらく作曲家と共有して歌詞裸電球、約 100 万沈黙の音に耳を傾ける多くの人の話に耳を傾けるに直面しています。
BACK INTO ENGLISH
To listen probably shared with composer and listen to the lyrics bare light bulbs, approximately 1 million silence the sound of people talking about the face.
INTO JAPANESE
おそらく作曲家と共有を聞き、歌詞の裸電球に耳を傾ける、約 100 万は顔について話している人々 の音を黙らせます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps listening to the composer and shared, to listen to the lyrics bare light bulbs, mute the sound of people talking about face is approximately 1 million.
INTO JAPANESE
おそらく作曲家を聴くと人々 の音をミュート歌詞裸電球を聴く、共有約 100 万の顔の話です。
BACK INTO ENGLISH
Shared probably listen to music and people can hear the mute lyrics bare light bulbs, is a story about 1 million face.
INTO JAPANESE
おそらく共有音楽を聴くと人ミュート歌詞の裸電球を聞くことができる、約 1 万人の顔です。
BACK INTO ENGLISH
This is the face of you can probably listen to shared music and listen to people mute lyrics bare bulb, about 10000 people.
INTO JAPANESE
これはあなたの顔は、おそらく裸電球、約10000人を共有し、音楽に耳を傾け、人々ミュート歌詞に耳を傾けることができますです。
BACK INTO ENGLISH
This is your face is probably share bare light bulbs, about 10,000 people, you can listen to the music and listen to people mute lyrics are.
INTO JAPANESE
あなたの顔は、これはおそらく裸電球を共有、約 10,000 人、音楽を聞くことができます、人々 ミュート歌詞に耳を傾ける。
BACK INTO ENGLISH
Your face is listen to people mute lyrics you can probably share a naked light bulb, about 10000 people, listening to music, it is.
INTO JAPANESE
あなたの顔は人に耳を傾けるミュートの歌詞はおそらく音楽を聴いて裸電球で約 10000 人を共有できます、それは。
BACK INTO ENGLISH
It by bare light bulbs, you can share about 10,000 people, is the face of the your mute to listen to those lyrics probably listening to music.
INTO JAPANESE
それは裸電球で、あなたは約 10,000 人を共有することができますの顔です、おそらく音楽に耳を傾けてその歌詞に耳を傾けるあなたのミュート。
BACK INTO ENGLISH
It's a naked light bulb, you can share about 10000 people face is the mute you probably listen to music, listen to the lyrics.
INTO JAPANESE
それは裸電球、約 10000 人を共有することができます顔、あなたはおそらく音楽に耳を傾けるミュート、歌詞に耳を傾けます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium