YOU SAID:
And in it cold water makes a clear sound through apple branches and with roses the whole place is shadowed and down from radiant-shaking leaves sleep comes dropping.
INTO JAPANESE
そして、その中で冷たい水がリンゴの枝を通して澄んだ音を出し、バラでその場所全体が影を落とし、輝く揺れる葉から眠りが落ちます。
BACK INTO ENGLISH
And in it the cold water makes a clear sound through the branches of the apple, the whole place is overshadowed by roses, and sleep falls from the shining swaying leaves.
INTO JAPANESE
そしてその中で冷たい水がリンゴの枝を通して澄んだ音を立て、場所全体がバラに覆われ、輝く揺れる葉から眠りが落ちます。
BACK INTO ENGLISH
And in it the cold water makes a clear sound through the branches of the apple, the whole place is covered with roses, and sleep falls from the shining swaying leaves.
INTO JAPANESE
そしてその中で冷たい水がリンゴの枝を通して澄んだ音を立て、場所全体がバラで覆われ、そして輝く揺れる葉から眠りが落ちます。
BACK INTO ENGLISH
And in it cold water makes a clear sound through the branches of the apple, the whole place is covered with roses, and sleep falls from the shining swaying leaves.
INTO JAPANESE
そしてその中で冷たい水がリンゴの枝を通して澄んだ音を立て、場所全体がバラで覆われ、輝く揺れる葉から眠りが落ちます。
BACK INTO ENGLISH
And in it cold water makes a clear sound through the branches of the apple, the whole place is covered with roses, and sleep falls from the shining swaying leaves.
This is a real translation party!