YOU SAID:
And if we should die tonight. Then we should all die together. Raise a glass of wine for the last time. Calling out for the rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ぬべきなら。それなら私達全員一緒に死ぬべきです。最後にワインを1杯上げます。ロープを呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
And if I should die tonight. If so, we should all die together. Finally I will raise a glass of wine. Call a rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければならない。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に私はワインを一杯あげます。ロープを呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
And I have to die tonight. If so, we should all die together. Finally I will give a glass of wine. Please call me a rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければなりません。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に一杯のワインを差し上げます。ロープと呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
And I have to die tonight. If so, we should all die together. Finally I will give you a glass of wine. Please call me rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければなりません。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に私はあなたにワインを一杯あげます。ロープを呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
And I have to die tonight. If so, we should all die together. Finally I will give you a glass of wine. Please call me a rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければなりません。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に私はあなたにワインを一杯あげます。ロープと呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
And I have to die tonight. If so, we should all die together. Finally I will give you a glass of wine. Please call me rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければなりません。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に私はあなたにワインを一杯あげます。ロープを呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
And I have to die tonight. If so, we should all die together. Finally I will give you a glass of wine. Please call me a rope.
INTO JAPANESE
そして今夜死ななければなりません。もしそうなら、私たちは皆一緒に死ぬべきです。最後に私はあなたにワインを一杯あげます。ロープと呼んでください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium