YOU SAID:
and if ever I come to any wealth, I will pay you a ransom of gold for your son, in token of sorrow, though it gladden your heart no more.
INTO JAPANESE
そして、もし私が富を得ることができたら、あなたの息子のために、悲しみの証として金の身代金をあなたに支払いますが、それはあなたの心をもう喜ばせません。
BACK INTO ENGLISH
And if I could make a fortune, I would pay you a ransom of gold as a proof of sadness for your son, but it wouldn't please your heart anymore.
INTO JAPANESE
そして、もし私が大金を稼ぐことができれば、あなたの息子の悲しみの証拠としてあなたに金の身代金を支払うでしょう、しかしそれはあなたの心をもう喜ばせません。
BACK INTO ENGLISH
And if I could make a lot of money, I would pay you a ransom of gold as proof of the sadness of your son, but it no longer pleases your heart.
INTO JAPANESE
そして、もし私がたくさんのお金を稼ぐことができれば、あなたの息子の悲しみの証拠としてあなたに金の身代金を支払うでしょう、しかしそれはもはやあなたの心を喜ばせません。
BACK INTO ENGLISH
And if I could make a lot of money, I would pay you a ransom of gold as proof of the sadness of your son, but it no longer pleases your heart.
Well done, yes, well done!