YOU SAID:
and if a double-decker bus Crashes into us To die by your side Is such a heavenly way to die And if a ten ton truck Kills the both of us To die by your side Well, the pleasure, the privilege is mine
INTO JAPANESE
そして二階建てバスが私たちに突っ込んできたとしたら あなたのそばで死ぬなんて 天国のような死に方 そして 10トントラックが私たち二人を殺したとしても あなたのそばで死ぬのは そうですね、その喜び、特権は私のものです
BACK INTO ENGLISH
And if a double-decker bus were to hit us, it would be a heavenly way to die beside you. And if a 10-ton truck killed us both, dying beside you would be, well, the joy, the privilege. is mine
INTO JAPANESE
そして、二階建てバスが私たちを襲ったとしたら、あなたの隣で死ぬのは天国のような方法です。そして、10トントラックが私たち二人を殺したとしても、あなたの隣で死ねるのは、まあ、喜びであり、特権でしょう。私の
BACK INTO ENGLISH
And if a double-decker bus hit us, it would be a heavenly way to die next to you. And even if that 10-ton truck killed us both, it would be a pleasure and a privilege to die next to you. my
INTO JAPANESE
そして、二階建てバスが私たちを襲ったら、あなたの隣で死ぬのは天国のような方法です。たとえその10トントラックが私たち二人を殺したとしても、あなたの隣で死ねるのは喜びであり、光栄なことでしょう。私の
BACK INTO ENGLISH
And if a double-decker bus hits us, it's a heavenly way to die next to you. Even if that 10-ton truck killed us both, it would be a joy and an honor to die next to you. my
INTO JAPANESE
そして、二階建てバスが私たちを襲ったら、あなたの隣で死ぬのは天国のような方法です。たとえあの10トントラックが私たち二人を殺したとしても、あなたの隣で死ねるならそれは喜びであり光栄なことだ。私の
BACK INTO ENGLISH
And if a double-decker bus hits us, it's a heavenly way to die next to you. Even if that 10-ton truck killed us both, it would be a joy and an honor to die next to you. my
Okay, I get it, you like Translation Party.