Translated Labs

YOU SAID:

And I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turnin' back, only they didn't. They kept going. Because they were holdin' on to something.

INTO JAPANESE

フロド氏、私は理解しています。私は今知っています。それらの物語の中のフォークは、折り返しのチャンスがたくさんありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執していたからです。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I now know. Folk in those stories had lots of chances of wrapping, but it was not. They kept going. They had to stick to something.

INTO JAPANESE

フロドさん、わかりました。私は今知っています。それらの物語の中の民俗には、折り返す機会がたくさんありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執しなければなりませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I know now. Folks in those stories had many opportunities to return, but they were not. They kept going. They had to stick to something.

INTO JAPANESE

フロドさん、わかりました。私は今知っています。それらの物語の人々は戻る機会がたくさんありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執しなければなりませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I know now. Those stories had lots of opportunities to return, but they were not. They kept going. They had to stick to something.

INTO JAPANESE

フロドさん、わかりました。私は今知っています。それらの物語は戻る機会がたくさんありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執しなければなりませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I know now. Those stories had many opportunities to return, but they were not. They kept going. They had to stick to something.

INTO JAPANESE

フロドさん、わかりました。私は今知っています。それらの物語には多くの機会がありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執しなければなりませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I know now. There were many opportunities in those stories, but it was not the case. They kept going. They had to stick to something.

INTO JAPANESE

フロドさん、わかりました。私は今知っています。それらの物語には多くの機会がありましたが、そうではありませんでした。彼らは行き続けました。彼らは何かに固執しなければなりませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Mr. Frodo, I understand. I know now. There were many opportunities in those stories, but it was not the case. They kept going. They had to stick to something.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Mar15
1
votes
02Mar15
1
votes
02Mar15
1
votes