YOU SAID:
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes I fall into your arms I'll be safe and sound till you come back around
INTO JAPANESE
歌詞の意味: 私は時々痛いときに私の目を閉じる傾向があります私はあなたの腕に落ちる私は安全で音は、あなたが周りに戻ってくるまで
BACK INTO ENGLISH
I tend to close my eyes when I sometimes hurt I fall on your arm until I sound safe and you come back around
INTO JAPANESE
私は時々私が安全に聞こえるまであなたの腕に落ちて、あなたが周りに戻ってくるまで、私は時々傷つけたとき、私は目を閉じる傾向があります
BACK INTO ENGLISH
I sometimes fall on your arm until I sound safe and I tend to close my eyes when I sometimes hurt until you come back around
INTO JAPANESE
私は時々私が安全に聞こえるまであなたの腕の上に落ちるし、私はあなたが周りに戻ってくるまで時々傷つくとき、私は目を閉じる傾向があります
BACK INTO ENGLISH
I sometimes fall on your arm until I sound safe and I tend to close my eyes when sometimes hurt until you come back around
INTO JAPANESE
私は時々私が安全に聞こえるまであなたの腕の上に落ちるし、あなたが周りに戻ってくるまで時々痛むとき、私は目を閉じる傾向があります
BACK INTO ENGLISH
I sometimes fall on your arm until I sound safe and I tend to close my eyes when sometimes it hurts until you come back around
INTO JAPANESE
私は時々私が安全に聞こえるまであなたの腕の上に落ちるし、私は時々あなたが周りに戻ってくるまで痛いとき、私の目を閉じる傾向があります
BACK INTO ENGLISH
I sometimes fall on your arm until I sound safe and I tend to close my eyes sometimes when it hurts until you come back around
INTO JAPANESE
私は時々私が安全に聞こえるまであなたの腕の上に落ちるし、あなたが周りに戻ってくるまで痛いとき、私は時々私の目を閉じる傾向があります
BACK INTO ENGLISH
I sometimes fall on your arm until I sound safe and I tend to close my eyes sometimes when it hurts until you come back around
That didn't even make that much sense in English.