YOU SAID:
And I'm too unemployed to organize a union, I'm too intoxicated to tear down a building.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を組織することはできないし、酔っ払いすぎて建物を壊すこともできない。
BACK INTO ENGLISH
And I'm too unemployed to organize a union and too drunk to vandalize buildings.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を組織することはできないし、酔っ払いすぎて建物を破壊することもできない。
BACK INTO ENGLISH
And I'm too unemployed to organize a union and too drunk to vandalize property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を組織することはできないし、酔っ払いすぎて器物破損もできない。
BACK INTO ENGLISH
And I'm too unemployed to unionize and too drunk to vandalize property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を結成できず、酔っ払いすぎて財産を破壊できない。
BACK INTO ENGLISH
And I'm too unemployed to unionize and too drunk to destroy property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を結成できず、酔っ払いすぎて財産を破壊することもできない。
BACK INTO ENGLISH
And I’m too unemployed to form a union and too drunk to destroy property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を作ることもできず、酔っ払いすぎて財産を破壊することもできません。
BACK INTO ENGLISH
And I'm too unemployed to unionize and too drunk to destroy property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を結成できず、酔っ払いすぎて財産を破壊することもできない。
BACK INTO ENGLISH
And I’m too unemployed to form a union and too drunk to destroy property.
INTO JAPANESE
そして私は失業しているので労働組合を作ることもできず、酔っ払いすぎて財産を破壊することもできません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium