YOU SAID:
And I'll reread the books. If I have time to spare. I'll paint the walls some more. I'm sure there's room somewhere.
INTO JAPANESE
そして私はその本をもう一度読みます。暇がある場合もう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
And I will read that book again. When I have time I paint the wall a little more. I am convinced that there is space available somewhere.
INTO JAPANESE
そしてその本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is empty space somewhere.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is space available somewhere.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is empty space somewhere.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is space available somewhere.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium