YOU SAID:
And I'll reread the books. If I have time to spare. I'll paint the walls some more. I'm sure there's room somewhere. And then I'll brush and brush. And brush and brush my hair. Stuck in the same place I've always been.
INTO JAPANESE
そして私はその本をもう一度読みます。暇がある場合もう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。それから私はブラシをかけます。そして私の髪を磨きます。私がいつもしているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
And I will read that book again. When I have time I paint the wall a little more. I am convinced that there is space available somewhere. Then I brush. And I will shine my hair. I am stuck in the same place I am doing.
INTO JAPANESE
そしてその本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。それから私は磨きます。そして髪を輝かせます。私は私がやっているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is empty space somewhere. Then I will polish. And let her hair shine. I am stuck in the same place I am doing.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。それから私は磨きます。そして彼女の髪を輝かせてください。私は私がやっているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is space available somewhere. Then I will polish. And please let her hair shine. I am stuck in the same place I am doing.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。それから私は磨きます。そして彼女の髪を輝かせてください。私は私がやっているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is empty space somewhere. Then I will polish. And please let her hair shine. I am stuck in the same place I am doing.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きがあると確信しています。それから私は磨きます。そして彼女の髪を輝かせてください。私は私がやっているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is space available somewhere. Then I will polish. And please let her hair shine. I am stuck in the same place I am doing.
INTO JAPANESE
その本をもう一度読みます。時間があるときはもう少し壁を塗ります。どこかに空きスペースがあると確信しています。それから私は磨きます。そして彼女の髪を輝かせてください。私は私がやっているのと同じ場所に立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I will read that book again. I will paint the wall a little more when I have time. I am convinced that there is empty space somewhere. Then I will polish. And please let her hair shine. I am stuck in the same place I am doing.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium