YOU SAID:
and how the wetness from the rain made everything shimmer like a very still pond on which you have placed your hand just barely touching the surface and held it there
INTO JAPANESE
そして、雨の湿り気が、あなたが手を表面にかろうじて触れてそこに保持した非常に静かな池のようにすべてをきらめかせた方法
BACK INTO ENGLISH
And how the dampness of the rain shimmered everything like a very quiet pond you barely touched the surface and held there
INTO JAPANESE
そして、雨の湿気が、あなたがかろうじて表面に触れてそこに保持した非常に静かな池のようにすべてをきらめかせた方法
BACK INTO ENGLISH
And how the dampness of the rain shimmered everything like a very quiet pond you barely touched the surface and held there
That didn't even make that much sense in English.