YOU SAID:
and how can man die better than facing fearful odds for the ashes of his fathers and the temples of his gods?
INTO JAPANESE
できる男の死ぬ彼の父の灰および彼の神の寺院のための恐ろしい確率に直面してより良いですか。
BACK INTO ENGLISH
Facing fearful odds for the Temple of the God of the dying man that his father's ashes and his, is better.
INTO JAPANESE
彼の父の灰と、彼が優れている瀕死の男の神の寺院のための恐ろしい確率に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Facing fearful odds for the Temple of the God of a man dying and the ashes of his father, he is better.
INTO JAPANESE
男が死にかけているの神と彼の父の灰の寺院のための恐ろしい確率に直面して、彼はより良いです。
BACK INTO ENGLISH
Dying man facing fearful odds for the Temple of God and his father's ashes, is better than he is.
INTO JAPANESE
死ぬ神の神殿と彼の父の灰のための恐ろしい確率に直面している人、彼はより良いです。
BACK INTO ENGLISH
Facing fearful odds for the Temple of the God of death and his father's ashes, he is much better.
INTO JAPANESE
死と彼の父の灰の神の寺院のための恐ろしい確率に直面して、彼ははるかに良いです。
BACK INTO ENGLISH
Facing fearful odds for the Temple of the God of death and his father's ashes, he is much better.
Okay, I get it, you like Translation Party.