YOU SAID:
and hence it is always “under construction” and to some extent open to tensions between the similarities we share and the differences which divide us.
INTO JAPANESE
したがって、それは常に「建設中」であり、私たちが共有する類似点と私たちを分ける相違点との間の緊張にある程度開かれています。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, it is always "under construction" and is open to some extent to the tension between the similarities we share and the differences that separate us.
INTO JAPANESE
したがって、それは常に「建設中」であり、私たちが共有する類似点と私たちを隔てる相違点との間の緊張にある程度開かれています。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, it is always "under construction" and is open to some extent to the tension between the similarities we share and the differences that separate us.
Well done, yes, well done!