YOU SAID:
And he waddled away, waddle waddle, till the very next day.
INTO JAPANESE
そして、翌日まで、彼は腰を揺らして、ひそかに揺れ動きました。
BACK INTO ENGLISH
And until the next day he rocked his waist and shook up secretly.
INTO JAPANESE
そして次の日まで彼は腰を揺らして密かに揺れ動いた。
BACK INTO ENGLISH
And until the next day he shook his waist and shook her secretly.
INTO JAPANESE
そして、翌日までに彼は腰を振って、ひそかに彼女を揺らしました。
BACK INTO ENGLISH
And by the next day he shook his back and secretly shook her.
INTO JAPANESE
そして、翌日までに彼は背中を振って、ひそかに彼女を揺らしました。
BACK INTO ENGLISH
And by the next day he shook his back and shook her secretly.
INTO JAPANESE
そして、翌日までに彼は背を振って、ひそかに彼女を揺らした。
BACK INTO ENGLISH
And by the next day he shook his back and shook her secretly.
That didn't even make that much sense in English.