YOU SAID:
‘And glad shall I be to see it again,’ said Théoden, ‘though brief now, I doubt not, shall be my abiding there.’
INTO JAPANESE
「そして、もう一度それを見ることができてうれしいです」とテオデンは言いました、「今は短いですが、私はそこにとどまるとは思えません。」
BACK INTO ENGLISH
"And I'm glad to see it again," Theoden said, "it's short now, but I doubt I'll stay there."
INTO JAPANESE
「そして、私はそれを再び見ることができてうれしいです」とセオデンは言いました、「今は短いですが、私はそこにとどまるとは思えません。」
BACK INTO ENGLISH
"And I'm glad to see it again," Theoden said, "it's short now, but I doubt I'll stay there."
That's deep, man.