YOU SAID:
And from the shelter of my mind Through the window of my eyes I gaze beyond the rain-drenched streets To England, where my heart lies
INTO JAPANESE
そして私の心の避難所から私の目の窓を通して私は雨に濡れた通りの向こうを見つめます私の心のあるイギリスへ
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my heart Through the windows of my eyes I look across the rain-soaked streets To England where my heart is.
INTO JAPANESE
そして心の避難所から、目の窓を通して、雨に濡れた街路の向こう側を眺め、心の在るイギリスへ。
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my heart, I look out across the rain-soaked streets through the windows of my eyes, and into England, where my heart lies.
INTO JAPANESE
そして心の避難所から、目の窓を通して雨に濡れた通りの向こう、そして私の心の拠り所であるイギリスを眺めます。
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my mind, I look out through the windows of my eyes across the rain-soaked streets and towards England, the home of my heart.
INTO JAPANESE
そして心の避難所から、目の窓を通して雨に濡れた通りを眺め、心の故郷であるイギリスを眺めます。
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my mind, I look out through the windows of my eyes onto the rain-soaked streets, and to England, my spiritual home.
INTO JAPANESE
そして、心の避難所から、目の窓を通して、雨に濡れた街路と、精神的な故郷であるイギリスを眺めます。
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my mind, I look out through the windows of my eyes at the rain-soaked streets and England, my spiritual home.
INTO JAPANESE
そして、心の避難所から、目の窓を通して、雨に濡れた街路と、精神的な故郷であるイギリスを眺めます。
BACK INTO ENGLISH
And from the shelter of my mind, I look out through the windows of my eyes at the rain-soaked streets and England, my spiritual home.
Yes! You've got it man! You've got it